18 de febrer 2008

einhundertzweiundzwanzig



Atención!
Atención!
El sol se reproduce!
Típica foto acechando el blog.
El ruído de la carretera aquí no se oye,
y los rayos se distraen de sus láseres al sol.

Fins aquí he arribat,
cantant un "shubidubi du bá".
Fins aquí he arribat,
em planto,
em rego,
em desfaig.

Und ich will hier nicht bleiben,
weil er nicht auf dem Boden ist.
Trotzdem, versuche ich ein bisschen lachen.
Nächste Woche verliebe ich mich mehr in ihn.
ScheiBe.




Algun lloc entre Lleida i Luxemburg.

10 comentaris:

Paul Walls ha dit...

Bon dia. Vostè creu q tinc algun problema greu si no he entès aquest escrit??
El 3r paràgraf encara, però els dos primers...

proudemax ha dit...

Eh? Què diu? És que no l'entenc Sr. Walls.

vafalungo ha dit...

Ui, llavors vostè escriu en luxemburgués? O en luxemburguesià, si ho prefereix. Desfaci, desfaci, però no desfassi massa.

Com sabeu vosaltres ha dit...

Si no hi ha Entença tampoc hi haurà Hospital Clínic? Jo tampoc ho entenc però m'ha agradat força aquest post.

joan ha dit...

s'entén perfectament, l'últim paràgraf el millor, es clar.. quina subtilesa!

em permeto fer una traducció aproximada:

Un dit, Bill, i la seva nit vallvé,
oli de nit, au de bodes és.
Tothom, versos amb eina bastant làctea.
Nacho Roger creieu una mica més en ell.
Segui be.


quina tonteria, tornar i no dir res del canvi de fons ni de l'egoausentisme bloguil, per fer una tonteria així sense deixar el vici de despedir-me igual, no?

proudemax ha dit...

En luxemburguès, duc Vafalungo? No ha entès res, no?

No Sr. Pebràs, ni l'un, ni l'altre, la meva preferida sempre ha estat SanTanToni amb diferència, encara que sigui una altra línia.

Oh! Birrei Pistraus-Vallvé!! Però què fa!! Tantes emocions en tan poc temps... quina sorpresa! Em vol mal?

Ara no s'enfadi, però quan diu "autoabsentisme bloguil" vol dir "autoabsentisme" a seques (i mullades). S'ha equivocat.

D'altra banda, no entenc com un oli de nit pot ser una au. Una au de bodes!! jajajja quina tonteria!! jajjaajaj si fos migratòria encara, però de bodes? mmpffh...

Ai...quines coses té... se'l trobava a faltar!

proudemax ha dit...

Per cert Sr. Pistraus, li atorgo el premi al millor traductor de l'atmosfera.

No es senti pressionat.

vafalungo ha dit...

Ui, ara m'ha descobert. I jo que pretenia fer-me l'interessant (que no l'interés-sant). Per cert, duc? ho diu pel meu posat aristocràtic o pel que duc posat? En fi, misteris.

joan ha dit...

No només estic content amb el títol de Birrei (és més que Virrei, com saben, la B alta és la bona i la baixa no val res..), sempre he pensat que tenia sang traductora...

qui es pensen que passa a llenguatge fonètic tots els guions en zimbawenc de ponent dels concerts?! efectivament! la meva sang, com he dit abans. (no se com s'ho fot, jo l'escampo per sobre dels fulls i l'endemà està traduït)

No, no, no em sento pressionat, jo ja he dit que em sento bé, em torno a citar: "segui bé"

per acabar, em sento estrany... no troben a faltar el rosa?

proudemax ha dit...

...ai sí... el rosa... se'n recorden? aquell toc cursi que feia pensar als visitants... "quina tia més cursi i cursi!"... pocs van entendre'n l'essència... potser un dia torna, si no, no em sento jo. Ara estic fingint.

Una amiga em va dir "rosa i gris és una combinació molt gai, és horrible" parlant d'una altra cosa, i vaig pensar que aquesta era la meva!

Duc Sr. Vafalungo: Duc, per la seva classe, i perquè queda molt guai posar dos tractes davant del nom (Duc Sr.), i perquè s'ho mereixen els que veniu aquí tan sovint com vostè.

Birrei Sr. Pistraus-joan vallvé: El títol de Birrei és Estrella Damm, per exemple, i es dóna per Sant Miquel.

L'esperem el 29 de Setembre!

Em temia això dels guions... la seva sang té forma de lletres i es recol·l·l·loca?

(davant del dubte, gemmini-la!)